Etimologia

Redação Publicado em 24/01/2012, às 08h31 - Atualizado em 08/08/2019, às 15h43

- -

Brasiliense: de Brasil, que em latim é Brasilia, sem acento, ao contrário da capital de nosso País, Brasília, designando substantivo e adjetivo de dois gêneros. Embora o jornalista Hipólito José da Costa (1774-1823), cujos restos mortais repousam na capital do Brasil, tenha insistido em braziliense, quando Brasil era escrito também Brazil, braziliense, o natural, habitante ou que é próprio do Brasil, perdeu para brasileiro. Quanto a Minas Gerais, foi o ciclo do ouro, nos séculos XVII e XVIII, que determinou o sufixo eiro para designar o habitante ou nascido naquele Estado e tudo que é próprio de lá. Os mineiros dedicaram-se também à lavoura e à pecuária, mas ficaram marcados pela mineração.

Carteiro: de carta, do latim charta, folha de papel, folha escrita, mais o sufixo eiro, formou-se este substantivo, que designa distribuidor de cartas e outras correspondências. Mas o latim charta — dito carta — é adaptação do grego khartés, designando a folha de papel, feita antigamente da entrecasca do papiro, na qual eram escritos correspondências e documentos. Esta antiga origem está presente nas designações do francês charte e do espanhol carta, embora o francês use lettre como variante de charte, e o italiano use carta para documento e lettera para a carta propriamente dita, cuja origem é o latim littera, que serviu ao inglês letter e ao francês lettre. Mas, para designar o carteiro, outras línguas recorreram a composições mais complexas. O Dia do Carteiro e dos Correios e Telégrafos é celebrado em 25 de janeiro.

Eiro: do latim arius, sufixo comum para designar ofícios a partir de substantivos, de que são exemplos ferro, ferreiro; costura, costureiro; barba, barbeiro; vaca, vaqueiro; balsa, balseiro. Aparece ainda na formação de palavras que designam comportamento ou marca de personalidade, como em arte e arteiro. E também para indicar local onde estão guardadas as coisas: agulha, agulheiro; açúcar, açucareiro; palito, paliteiro. Outro uso dá-se ao designar locais como formigueiro, de formigas; e cupinzeiro, de cupins.

Naturalidade: do latim naturalitate, declinação de naturalitas, designando o lugar em que se nasce ou a qualidade e a condição. Difere, porém, da nacionalidade, porque esta palavra derivou de nacional, do francês national, e não do latim. Para designar a nacionalidade usam-se outros sufixos, mas no caso do Brasil usa-se eiro, por ter predominado na designação a extração do pau-brasil, primeira atividade. De pau-brasil, fez-se brasileiro, que permanece até hoje, num caso singular. Por pouco nossa nacionalidade não foi designada pau-brasileiro. O sufixo serve também para designar habitante, nascido ou que é próprio do único Estado do Brasil em que este sufixo os designa: Minas Gerais, mineiro. Nestes dois casos, predominou a marca dos trabalhos pelos quais os habitantes se tornaram conhecidos. Outros Estados usam ano (goiano, rondoniano), ense (catarinense, roraimense) e ista (paulista).

Posta-restante: do italiano posta, correio, e de restar, do latim restare, ficar, sobreviver, sobrar. Designa local dos correios onde ficam as correspondências até que sejam procuradas e ainda seções de periódicos que recebem cartas que podem ser respondidas publicamente ou a cada um dos remetentes. O italiano tem lettera para designar carta. E, embora designe o carteiro também por portalettere, a designação mais popular é postino.

Sedex: da abreviação de Serviço de Encomenda Expressa, escolhida pelos correios para designar meio mais rápido de transporte e entrega de documentos e mercadorias. O correio, ou correios, comprometese a entregar envelopes, caixas ou pacotes em todos os municípios do País, variando o prazo de um dia — em algumas capitais — a uma semana. O Aulete é um dos poucos dicionários a ter indexado o verbete.

Transportar: do latim transportare, levar para além das portas ou dos portos, com o sentido também de exilar, e não apenas o de carregar, levar. Em espanhol é cartero. Em inglês é postman ou mailman, o homem do correio. Seja em que língua for, o carteiro hoje transporta mais documentos do que cartas, pois essas vêm sendo substituídas por mensagens eletrônicas, a menos que sejam documentos, despachados ou registrados ou por sedex.

Arquivo

Leia também

Marido de Isadora Ribeiro morre após sofrer infarto no Rio de Janeiro

Drake tem cartão de crédito recusado durante live: ‘Vergonhoso’

BBB 23: Key Alves diz que nunca leu um livro na vida: "ficava nervosa"

Matheus Yurley tem casa roubada e ameaça: "Não vai passar batido"

Priscilla Alcantara abre álbum de fotos e arranca elogios: ‘Sempre mais legal’

Diretor de 'Travessia' comenta críticas sobre performance de Jade Picon: "normal"